사운드 오브 뮤직(The Sound of Music) OST ‘Do Re Mi’ 가사 해석 뜻을 알려드립니다. 마리아는 폰 트랩 대령의 엄격한 규율 속에서 바깥 세상을 제대로 즐겨보기 못한 아이들을 위해 항상 입고 있는 제복이 아닌 커튼으로 아이들의 옷을 만들어 입히고 마을 이곳저곳을 돌아다니며 체험 교육을 합니다. 근처 산 언덕에 올라간 마리아는 가져 온 기타를 치면서 ‘Do Re Mi’ 노래를 부르며 아이들에게 음계와 노래하는 방법을 가르쳐줍니다. 사운드 오브 뮤직의 가장 시그니처라고 할 수 있는 곡으로 아이들이 음계를 쉽게 익힐 수 있도록 각 음계의 발음과 유사한 영어 단어를 설명하는 방식으로 가르치고 아이들도 이에 부응하듯 금방 따라부르며 화음까지 넣으면서 마리아와 교감을 하는 모습이 인상깊은 장면입니다.
사운드 오브 뮤직(The Sound of Music)
개봉일: 1965년 3월 2일
장르: 멜로/로맨스, 뮤지컬, 드라마
감독: 로버트 와이즈
주연: 줄리 앤드류스(마리아), 크리스토퍼 플러머(캡틴 조지 본 트랩), 엘레노 파커(남작 부인), 리처드 헤이든(맥스)
음악: 리차드 로저스 작곡, 오스카 허먼슈타인 2세 작사, 16개 곡, 오리지널 사운드 트랙 2000년 8월 22일 발매
줄거리
음악을 사랑하는 말괄량이 견습 수녀 ‘마리아’는 원장 수녀의 권유로 해군 명문 집안 폰 트랩가의 가정교사가 된다. ‘마리아’는 좀처럼 마음의 문을 열지 않는 폰 트랩가의 일곱 아이들에게 노래를 가르치며 점차 교감하게 되고, 엄격한 ‘폰 트랩 대령’ 역시 마음의 문을 열게된다. 그러던 어느 날, ‘마리아’는 ‘폰 트랩 대령’에 대한 감정이 생기는 것을 느끼고 작별인사도 없이 집을 떠나 수녀원으로 돌아간다.
아이들은 마리아를 그리워하며 마리아를 만나기 위해 수녀원으로 가지만 마리아는 만나주지 않는다. 마리아도 아이들을 그리워하다가 자기 행동에 책임감을 지기 위해 다시 집으로 돌아간다. 마리아가 집으로 돌아오자 대령은 백작 부인과 결별을 고하고 마리아에게 청혼을 하여 결혼식을 올리게 된다.
신혼여행을 다녀오자 대령은 독일 전쟁 해군에 소집명령이 떨어진다. 오스트리아에 대한 애국심을 가진 대령은 소집명령을 피해 아이들과 피난계획을 세운다. 오스트리아를 탈출하기 위해 폰 트랩 가족은 잘츠부르크 페스티벌에 가서 공연을 하고 마지막 곡을 부르는 동안 몰래 빠져나가 수녀원으로 잠시동안 피신을 한다. 수녀들의 도움으로 시간을 번 폰 트랩 가족은 다음날 아침, 스위스 국경으로 차를 몰고 간 다음 걸어서 국경을 넘어 스위스로 가서 안전과 자유를 찾는다.
Do Re Mi 가사 해석 뜻
사운드 오브 뮤직 OST
가수: 마리아와 폰 트랩 대령 아이들
Maria(Julie Andrews), Charmian Carr(Liesl), Nicholas Hammond(Friedrich), Heather Menzies(Louisa), Duane Chase(Kurt), Angela Cartwright(Brigitta), Debbie Turner(Marta), Kym Karath(Gretl)
[MARIA]
Let’s start at the very beginning
가장 기초부터 시작해 봅시다
A very good place to start
시작하기에 아주 좋은 곳
When you read, you begin with
책을 읽을 때는, 이렇게 시작하죠
[GRETL, spoken]
A-B-C
에이 비 씨
[MARIA]
When you sing, you begin with do re mi
노래를 부를 때는, 도 레 미로 시작해요
[CHILDREN]
Do re mi
도 레 미
[MARIA]
Do re mi
도 레 미
The first three notes just happen to be
첫 세 음은 우연히도
Do re mi
도 레 미
[CHILDREN]
Do re mi
도 레 미
[MARIA]
Do-re-mi-fa-so-la-ti
도 레 미 파 소 라 티
(spoken)
Oh, let’s see if I can make it easier
오, 내가 좀 더 쉽게 만들어 볼게요
(sung)
Doe, a deer, a female deer
도, 사슴, 암사슴
Ray, a drop of golden sun
레, 금빛 햇살 한 방울
Me, a name I call myself
미, 내가 나를 부르는 이름
Far, a long, long way to run
파, 달려야 할 아주 먼 길
Sew, a needle pulling thread
소, 실을 당기는 바늘
La, a note to follow so
라, ‘소’ 뒤를 따르는 음표
Tea, a drink with jam and bread
티, 잼과 빵을 곁들인 음료
That will bring us back to do, oh, oh, oh
이제 우리는 다시 ‘도’로 돌아옵니다, 오, 오, 오
[CHILDREN]
Do
도
[MARIA]
A deer, a female deer
사슴, 암사슴
[CHILDREN]
Re
레
[MARIA]
A drop of golden sun
금빛 햇살 한 방울
[CHILDREN]
Mi
미
[MARIA]
A name I call myself
내가 나를 부르는 이름
[CHILDREN]
Fa
파
[MARIA]
A long, long way to run
달려야 할 아주 먼 길
[MARIA & CHILDREN]
So, a needle pulling thread
소, 실을 당기는 바늘
La
라
[MARIA]
A note to follow so
‘소’ 뒤를 따르는 음표
Ti
티
[CHILDREN]
A drink with jam and bread
잼과 빵을 곁들인 음료
[MARIA]
That will bring us back to do
이제 우리는 다시 ‘도’로 돌아옵니다
[CHILDREN]
A deer, a female deer
사슴, 암사슴
Ray, a drop of golden sun
레, 금빛 햇살 한 방울
Me, a name I call myself
미, 내가 나를 부르는 이름
Far, a long, long way to run
파, 달려야 할 아주 먼 길
Sew, a needle pulling thread
소, 실을 당기는 바늘
[MARIA & CHILDREN]
La, a note to follow so
라, ‘소’ 뒤를 따르는 음표
Tea, a drink with jam and bread
티, 잼과 빵을 곁들인 음료
[MARIA]
That will bring us back to do
이제 우리는 다시 ‘도’로 돌아옵니다
Do-re-mi-fa-so-la-ti-do, so-do
도 레 미 파 소 라 티 도, 소 도
[MARIA, spoken]
Now children, do, re, mi, fa, so, and so on are only the tools we use to build a song
이제 아이들아, 도, 레, 미, 파, 소, 등은 우리가 노래를 만들기 위해 사용하는 도구일 뿐이란다
Once you have these notes in your heads, you can sing a million different tunes by mixing them up like this
이 음들을 머릿속에 넣으면, 이렇게 섞어서 백만 가지 다른 곡을 부를 수 있단다
(sung)
So, do, la, fa, mi, do, re
소, 도, 라, 파, 미, 도, 레
(spoken)
Can you do that?
이걸 할 수 있겠니?
[CHILDREN]
So, do, la, fa, mi, do, re
소, 도, 라, 파, 미, 도, 레
[MARIA]
So, do, la, ti, do, re, do
소, 도, 라, 티, 도, 레, 도
[CHILDREN]
So, do, la, ti, do, re, do
소, 도, 라, 티, 도, 레, 도
[MARIA, spoken]
Now put it all together
이제 모두 합쳐 보세요
[MARIA & CHILDREN, sung]
So, do, la, fa, mi, do, re
소, 도, 라, 파, 미, 도, 레
So, do, la, ti, do, re, do
소, 도, 라, 티, 도, 레, 도
[MARIA, spoken]
Good
잘 했어요
[BRIGITTA, spoken]
But it doesn’t mean anything
하지만 이건 아무 의미가 없어요
[MARIA, spoken]
So we put in words, one word for every note, like this
그래서 우리는 가사를 넣어요, 각 음마다 하나의 단어를 넣는 거죠, 이렇게
(sung)
When you know the notes to sing
노래할 음을 알면
You can sing most anything
대부분의 어떤 노래든 부를 수 있어요
(spoken)
Together
자, 다함께
[MARIA & CHILDREN]
When you know the notes to sing
노래할 음을 알면
You can sing most anything
대부분의 어떤 노래든 부를 수 있어요
Doe, a deer, a female deer
도, 사슴, 암사슴
Ray, a drop of golden sun
레, 금빛 햇살 한 방울
Me, a name I call myself
미, 내가 나를 부르는 이름
Far, a long, long way to run
파, 달려야 할 아주 먼 길
Sew, a needle pulling thread
소, 실을 당기는 바늘
La, a note to follow so
라, ‘소’ 뒤를 따르는 음표
Tea, a drink with jam and bread
티, 잼과 빵을 곁들인 음료
That will bring us back to do
이제 우리는 다시 ‘도’로 돌아옵니다
Do, re, mi, fa, so, la, ti, do
도, 레, 미, 파, 소, 라, 티, 도
Do, ti, la, so, fa, mi, re
도, 티, 라, 소, 파, 미, 레
Do, mi, mi / Mi, so, so
도, 미, 미 / 미, 소, 소
Re, fa, fa / La, ti, ti
레, 파, 파 / 라, 티, 티
Do, mi, mi / Mi, so, so
도, 미, 미 / 미, 소, 소
Re, fa, fa / La, ti, ti
레, 파, 파 / 라, 티, 티
[MARIA & CHILDREN]
When you know the notes to sing
노래할 음을 알면
You can sing most anything
대부분의 어떤 노래든 부를 수 있어요
Doe, a deer, a female deer
도, 사슴, 암사슴
Ray, a drop of golden sun
레, 금빛 햇살 한 방울
Me, a name I call myself
미, 내가 나를 부르는 이름
Far, a long, long way to run
파, 달려야 할 아주 먼 길
Sew, a needle pulling thread
소, 실을 당기는 바늘
La, a note to follow so
라, ‘소’ 뒤를 따르는 음표
Tea, a drink with jam and bread
티, 잼과 빵을 곁들인 음료
That will bring us back to
이제 우리는 다시 돌아옵니다
Do (So, do)
도 (소, 도)
Re (La, fa)
레 (라, 파)
Mi (Mi, do)
미 (미, 도)
Fa (Re)
파 (레)
So (So, do)
소 (소, 도)
La (La, fa)
라 (라, 파)
Ti (La-so, fa, mi-re)
티 (라-소, 파, 미-레)
Ti, do (So, do)
티, 도 (소, 도)
Do Re Mi 노래 듣기
함께 보면 좋은 추천 글
사운드 오브 뮤직 OST ‘The Hills Are Alive’ 가사 해석 뜻
사운드 오브 뮤직 OST ‘I Have Confidence’ 듣기 가사해석
사운드 오브 뮤직 OST ‘Sixteen Going on Seventeen’ 가사해석 듣기
사운드 오브 뮤직 OST ‘My Favorite Things’ 듣기 가사해석
사운드 오브 뮤직 OST ‘Lonely Goatherd’ 가사해석 듣기
사운드 오브 뮤직 OST ‘Edelweiss’ 에델바이스 가사해석 듣기
사운드 오브 뮤직 OST ‘So Long Farewell’ 가사해석 듣기