Olive의 실생활 영어회화
Not my cup of tea 무슨 뜻? 미국에서 실제로 사용하는 영어회화, 책에서 가르쳐주지 않는 재미있고 유익한 영어회화 표현을 알려드립니다.
오늘의 표현: Not my cup of tea
내 차 한 잔이 아니다? 뜻을 유추해보려고 해도 선뜻 감이 잡히지 않는데요. 함께 배워볼까요?
일상 이야기 Prologue
소셜미디어에 올라오는 동영상들을 보다가 영화 웡카(Wonka) 홍보차 휴 그랜트(Hugh Grant)가 지미 펄론 쇼(The Tonight Show Starring Jimmy Fallon)에 나와 인터뷰를 하는 동영상을 보게되었다.
동영상 제목에 Blackpink가 있어서 휴 그랜트와 블랙핑크가 무슨 연관이 있는거지? 하고 궁금해하며 봤는데, 휴 그랜트의 11살짜리 딸이 블랙핑크의 광팬 블링크(Blink)였던 것이다. 블랙핑크의 팬닉네임이 블링크(Blink)이다.
그래서 11살짜리 딸의 손에 이끌려 63세 영국 아저씨 휴 그랜트가 영국 하이드 파크에서 열린 블랙핑크 콘서트장에 가서 블랙핑크를 영접하고 블링크가 되어서 돌아온 이야기였는데, 휴 그랜트의 설명과 행동묘사가 너무 웃겨서 미친듯이 웃었다.
그럼 휴 그랜트가 블랙핑크의 팬 블링크가 된 이야기와 함께 영어표현 Not my cup of tea 어떤 의미인지 알아봅시다.
영어 회화 Dialogue
Jimmy: I know — So you’re not a fan of Christmas, but I can say that you are a fan of Blackpink.
Hugh: I love Blackpink.
Jimmy: Do you…? Now, you tweeted about them recently. You said “very grateful to three 11 year olds for taking me to see Blackpink yesterday. I’m a rabid Blink now. Slept with my heart hammer.” Are you a blink?
Hugh: Now I am, yes. I have a daughter who dragged me to this thing.
Jimmy: You didn’t want to go?
Hugh: Well, it’s not automatically a grumpy 63 year old Englishman’s cup of tea, you know, K-pop.
But it was a huge concert in Hyde Park in London and she took me along. And what was fascinating, she’s a very good girl, you know, she’s a very good girl at school. She’s a very good girl at home. She’s marvelous.
She turned into a raving nutcase. Suddenly she’s got this hammer in her hand going crazy like this. It’s like a possessed child. It’s like “The Exorcist.” But after an hour, I’m…
Jimmy: Yeah! Really? They are talented.
Hugh: Amazing, I love them. Yeah.
해석
지미: 알아요 — 당신은 크리스마스의 팬은 아니지만 블랙핑크의 팬이지요.
휴: 블랙핑크 사랑합니다.
지미: 진짜로요? 최근에 블랙핑크에 대한 트윗을 했죠. “어제 블랙핑크를 보러 데려다준 11살짜리 세 아이들에게 정말 감사하다. 나 이제 블링크 광팬이 됐다. 하트 망치를 들고 잠들었다”고 말했는데요. 당신은 블링크인가요?
휴: 이제 그렇죠. 제 딸이 저를 끌어들였죠.
지미: 가고 싶지 않았어요?
휴: 글쎄요, K팝은 심술궃은 63세의 영국인이 저절로 좋아할만한 것은 아니죠.
그런데 런던 하이드 파크에서 열린 대규모 콘서트에 제 딸은 저를 데리고 갔어요. 그리고 흥미로웠던 점은 그녀는 학교에서 매우 좋은 학생이라는 점입니다. 집에서도 매우 좋은 학생입니다. 정말 훌륭하죠.
그녀는 열광적인 미치광이로 변했습니다. 갑자기 손에 망치를 들고 미친듯이 흔들었죠. 마치 영혼이 지배당한 아이 같았어요. “엑소시스트” 같았습니다. 하지만 한 시간 후 저도… (망치를 들고 미친듯이 흔드는 모션)
지미: 정말요? 그들은 다재다능해요.
휴: 대단하죠. 그들을 사랑합니다.
영어표현 배우기
Not my cup of tea / Not be someone’s cup of tea
idiom (숙어)
If something is not your cup of tea, it is not the type of thing that you like
(내 취향/스타일이 아니다. ~가 즐기는 것은 아니다.)
Tea(차)는 영국인의 생활에서 오랫동안 함께해왔기 때문에 영어에는 Tea(차)에 대한 문구나 비유가 많이 있습니다. ‘My cup of tea’는 차와 관련된 다양한 표현 중 하나입니다.
20세기 초에 ‘a cup of tea'(차 한 잔)은 호감이 가는 친구, 특히 활기차고 삶을 향상시키는 성격을 가진 친구에게 붙여진 이름이 될 정도로 수용성의 동의어였습니다. 에드워드 시대의 예술가이자 소설가인 윌리엄 드 모건(William de Morgan)은 1908년 소설 ‘Somehow Good’에서 이 문구를 사용하여 그 의미를 설명했습니다:
“He may be a bit hot-tempered and impulsive… otherwise, it’s simply impossible to help liking him.” To which Sally replied, borrowing an expression from Ann the housemaid, that Fenwick was a cup of tea. It was metaphorical and descriptive of invigoration.
“그는 사람은 성격이 좀 성금하고 충동적일지도 모르지만… 그렇지 않으면 그를 좋아할 수 밖에 없어요.” 샐리는 가정부 앤의 표현을 빌려 펜윅이 차 한 잔이라고 대답했습니다. 그것은 은유적이고 활력을 묘사하는 것이었습니다.
차에 대한 높은 관심과 함께, 지인에 대한 설명으로 ‘차 한 잔’을 언급하는 초기의 대부분은 긍정적인 표현, 즉 ‘착하다’, ‘좋은’, ‘강하다’ 등으로 사용이 되었습니다. 요즘은 ‘Not my cup of tea'(내 취향이 아니다)라는 표현에서 더 자주 사용됩니다. 이러한 부정적인 사용은 제2차 세계대전부터 시작되었습니다. 이에 대한 초기 사례는 미국 청중을 위한 영국 생활과 매너를 묘사한 할 보일의 종군기자 노트 칼럼에서 찾을 수 있습니다. 이 칼럼은 앨리스터 쿡의 미국에서 온 편지(Letter from America)에 대한 미국 측 대응 자료를 제공했으며 다양한 미국 신문에 게재되었습니다. 1944년, 그는 다음과 같이 썼습니다:
[In England] You don’t say someone gives you a pain in the neck. You just remark “He’s not my cup of tea.”
[영국에서] 누군가가 당신을 괴롭힌다고 말하지 마세요. 그냥 “그는 내 취향이 아니야.”라고 말하세요.
영어표현 연습하기 Practice
Thanks for inviting me, but ballet isn’t really my cup of tea.
초대해 주셔서 감사하지만 발레는 제 취향이 아닙니다.
He is my cup of tea.
그는 내 스타일이야.
She admits that stamp collecting is not everyone’s cup of tea.
그녀는 우표 수집이 모든 사람의 취향이 아니라는 점을 인정합니다.
쿠키 Epilogue
영국 영어에는 차를 속어인 ‘Char’라고 부르기도 합니다. 사실 ‘Tea’라고 불리기 전에 서양에서는 만다린 ‘Cha’의 버전으로 알려졌습니다. 네덜란드의 모험가 얀 후이겐 반 린쇼텐은 1598년 이스트 및 서인도 제도 항해의 담론에서 음료로서의 용도를 최초로 언급한 사람 중 한 명입니다:
The aforesaid warme water is made with the powder of a certaine hearbe called Chaa.
앞서 언급한 따뜻한 물은 차(Chaa)라고 불리는 특정 히어베(hearbe)의 가루로 만들어집니다.
실생활 영어회화 관련 글 더보기
[실생활 영어회화] Sweep under the rug 무슨 뜻?
[실생활 영어회화] Have a bone to pick with someone 무슨 뜻?
[실생활 영어회화] Turn into a pumpkin: 호박으로 변한다?
사운드 오브 뮤직 OST ‘Do Re Mi’ 도레미송 가사해석 듣기